Eine wunderbare Buchmesse mit vielen schönen Begegnungen und absoluten Highlights. Habe alle meine aktuellen Verlage abgeklappert: Emons (Krimis), Ars Vivendi (Übersetzungen), Hueber (Deutsch-Lehrwerk „Beste Freunde“) und Langenscheidt (Lehrwerke Spanisch). Mit vielen neuen Eindrücken und Projektideen wieder daheim am Schreibtisch.
Mit Ottmar Neuburger und Richard Auer, Autor aus Eichstätt, am wunderbaren Emons-Stand.
Dort auch unsere erste Übersetzung: Aus Hirschgulasch ist ein GULASCH DI CERVO geworden. Hervorragend übersetzt von Antonella Salzano und erschienen bei Emons Audiolibri in Rom, Oktober 2015.
Rechts unsere Verlegerin Viktoria von Schirach von Emons Audiolibri, links eine weitere Autorin, Simone Buchholz, deren Krimi ebenfalls im Oktober in der Reihe „Gialli tedeschi“ (Deutsche Krimis) in Italien erschienen ist.
Hier bin ich mit meinen Spanisch-Titeln bei Langenscheidt: Premiumkurs Spanisch, Spanisch hören und erleben, Spanisch in 30 Tagen.
Und hier meine diesjährigen Literaturübersetzung aus dem Spanischen: Francisco José Jurado, „Benegas“, erschienen bei Ars Vivendi in Cadolzburg.